Usually translated as "to like" but better thought of as "to please"
Encoding Strategies:
linguistic

gusto
enthusiastic enjoyment
+
-ar
verb suffix
Gustar is usually translated as to like but it's better thought of as to please, because the subject and object are flipped. It's related to the English word gusto0, the vigorous enjoyment0 you feel when you do something "with gusto."
gustar
to like, to please
When you like something, it pleases you.
Me gusta mucho la música jazzI really like jazz music (jazz music really pleases me)
¿Te gustó la película?Did you like the movie? (Did the movie please you?)
to like, to fancy (romantic)
When you like someone romantically.
Creo que le gustasI think she likes you (I think you please her)
Me gusta alguien de mi claseI like someone in my class (someone in my class pleases me)