A preposition marking the starting point of something
Encoding Strategies:
repetition

Desde is usually translated as from and marks the starting point of something.
desde
from (place)
Marks the physical starting point of a location or movement.
Desde aquí se ve el marFrom here you can see the sea
Llamé desde la oficinaI called from the office
since, from (time)
Marks the starting point in time — when something began.
No lo he visto desde el lunesI haven't seen him since Monday
Desde pequeño me gustaba la músicaFrom a young age I liked music
desde ... hasta
from ... to, from ... until (span)
Used together to denote a span — "from this point until that point." Hasta means "until."
Trabajo desde las nueve hasta las cincoI work from nine to five
Desde Madrid hasta Barcelona hay unos 600 kilómetrosFrom Madrid to Barcelona it's about 600 kilometers
desde ya
right now, already, of course
Literally "from now" — meaning immediately, or used to emphatically affirm something.
Desde ya te lo agradezcoI thank you right now
¿Puedes ayudarme? — ¡Desde ya!Can you help me? — Of course!