lacra
scourge
Etymology tree showing the origins of the Spanish word lacra.Etymology tree showing the origins of the Spanish word lacra.
Etymology
The Spanish word 'lacra', meaning 'mark' or 'blemish', has an interesting journey through several languages. It originated from the Prakrit word 'lakkha' meaning 'lac' - a resinous substance produced by certain insects and used as a dye or sealant. This word traveled through Persian ('lak') and Arabic ('lakk'), maintaining its meaning of 'lac', before entering Latin as 'lacca'. The word then evolved into Portuguese 'lacre' meaning 'sealing wax', as lac was commonly used to make sealing wax. Finally, it entered Spanish as 'lacra', where the meaning shifted from the sealing substance itself to the mark or blemish it could leave behind.
Related Spanish Words
A related Spanish word is 'laca' (meaning 'lacquer' or 'hair spray'), which comes from the same etymological root. While 'lacra' evolved to refer to a mark or blemish, 'laca' maintained a meaning closer to the original sense of a coating or finishing substance.
Related English Words
English speakers might recognize the connection to the word 'lacquer', which comes from the same ultimate source. While 'lacra' developed to mean a mark or blemish in Spanish, the English word 'lacquer' retained the meaning of a coating or finishing material, similar to the original lac substance. The English word 'lac' itself is also directly related, still referring to the resinous substance produced by insects.
feedback on this etymology

Etymology is one of the fastest ways to learn Spanish, and Bueno Spanish is built around it.

Learn More
puertaportal
mirarmirror
caballocavalry
dientedental
ganargain
ayudaaid